Skip to main content Skip to search results

Showing Browse Resources: 1 - 14 of 14

Ewen MacLachlan’s ‘Leabhar Caol’, containing transcripts (with occasional notes) from nine manuscripts sent to him for examination by the Highland Society of Scotland.

 Item
Identifier: Adv.MS.72.3.5
Scope and Contents The manuscripts were sent to Ewen MacLachlan by the Highland Society of Scotland in 1812. Dated passim. MacLachlan generally called the volume ‘An Leabhar Caol’, but on the title pages added as alternatives ‘An Diabhol Caol’, ‘The Celtic Repository’. Binding inscribed ‘Ancient Celtic Tales’, ‘The Tales of Other Times’.The contents (text) as follows.(i) Contents list. (Page ii.)(ii) Note on 8th-century learning. (Page iii.)(iii)...
Dates: 1st quarter of 19th century.

Gaelic Ossianic verse of James Macpherson and John Smith written out in a neat Gaelic script by John Sinclair of 70 Bell Street, Glasgow.

 Item
Identifier: Adv.MS.72.3.8
Scope and Contents The scribe, John Sinclair, extended the James Macpherson material, notably by translating from Macpherson’s English what was missing from his Gaelic. He explains his editorial principles in a foreword addressed to his namesake Sir John Sinclair (folios i-ii). He had borrowed Adv.MS.72.2.4 and Adv.MS.72.2.6 from Peter Turner at some time between 1802 and 1809, and includes brief transcripts from these; that with which the manuscript begins is cut short, as he was obliged to return the...
Dates: 1812-1813.

MacDougall genealogy in Gaelic, with 19th century transcript.

 File
Identifier: Adv.MS.72.1.9
Scope and Contents Bottom half of folio sheet written circa 1625-1650 by Eoghan Mac Pháill, judging from the similarity of the hand to that of Adv.MS.72.1.34, page 41. The contents are as follows: (a) Conclusion of a tract dealing here with prognosis. Beginning (acephalous) ‘isin leis maille stranguria ⁊ re droch comarta eile’. (b) ‘Se(n)chus Cloinne Dubhuill’. Pedigree of Alasdair Mór, chief of MacDougall 1625-circa 1650. (c) Line (partly in Roman script)...
Dates: [Circa 1625-circa 1650.]

Transcript, 1861, of the Book of the Dean of Lismore.

 Item
Identifier: Adv.MS.72.3.6
Scope and Contents A not too accurate page-for-page copy of Aberdeen University (King’s College) Library (AUL) MS.449 (Mackechnie, page 356), which is itself largely a copy of Adv.MS.72.3.3. Made by a clerk (his initials, A C, are at pages 42, 75) for William Forbes Skene in 1861 when he and the Reverend Dr Thomas McLauchlan were preparing their edition of the Book of the Dean of Lismore, Adv.MS.72.3.3 being at this time still in possession of the Highland Society of Scotland and apparently therefore unknown...
Dates: 1512-1542.

Transcript made by Ewen MacLachlan of the Book of the Dean of Lismore.

 Item
Identifier: Adv.MS.72.3.3
Scope and Contents Manuscript in the hand of Ewen MacLachlan, Aberdeen, entitled ‘An t-Easpaig’ - presumably because it contains the work of the Dean of Lismore, whom MacLachlan calls (page 1) “Easpuig Leasmòr”. This is valuable, as being MacLachlan’s original Book of the Dean of Lismore transcript, subsequently (but not always accurately) copied by himself and others. (See Adv.MS.72.3.6). It does not strictly follow the order of the original, but the order in which MacLachlan found it easiest to read the...
Dates: 1st quarter of 19th century.

Transcript made by the Reverend Walter MacLeod of the Book of the Dean of Lismore.

 Item
Identifier: Adv.MS.72.3.12
Scope and Contents Transcript of the Book of the Dean of Lismore (Adv.MS.72.1.37) made in 1897 by the Reverend Walter MacLeod (1864-1935) of Strathkinnes, Fife. Corresponds page for page and line for line to the original. The circumstances of the transcript are described by Donald Mackinnon in a letter to J T Clark, Keeper of the Advocates’ Library, 13 November 1895 (now pages ii-iii) and in a note at folio i verso. The Reverend Walter MacLeod was chosen to make the transcript due to his skill in...
Dates: 1897.

Transcripts of Gaelic manuscripts written by the Reverend Donald Mackintosh.

 File
Identifier: Adv.MS.72.3.11
Scope and Contents The transcripts were written by the Reverend Donald Mackintosh, who was ‘Keeper of the Records and Translator of the Gaelic Language’ to the Highland Society of Scotland from January 1801 until his death in 1808. These are transcripts from 2 of the 5 manuscripts which Mackintosh obtained on loan from Ewen MacLachlan of Kilbride in July 1801. He dates the completion of the last of the major items of his transcript 3rd August 1804 (page 201); on 25th May of that year he had in fact requested a...
Dates: 1801-1804.

Transcripts of the final draft of the Highland Society of Scotland Gaelic-English-Latin Dictionary.

 Sub-Series
Identifier: Adv.MSS.72.3.13-14, 72.3.16-72.3.17
Scope and Contents These thick manuscript volumes were written by three clerks (James Connell, Evander McLeod and another) under the supervision of the Reverend Dr John MacLeod of Dundonald. They were part of the final draft of the Highland Society of Scotland Dictionary, and were transcribed between June 1822 and June 1823 from materials prepared by MacLeod and Ewen MacLachlan (see below). Corrections appear in MacLeod’s hand; he complained that it took him two days to correct what his clerks wrote in four...
Dates: 19th century.